Law Society Gazette: Blame game begins as Google Translate stands in for court interpreter

Law Society Gazette: Blame game begins as Google Translate stands in for court interpreter. “A blame game has begun over who should provide translation services after a barrister was forced to step in and download a translation app when a defendant unable to speak English was left without an interpreter at a court hearing. Mandarin-speaking Xiu Ping Yang had been accused by Redcar & Cleveland Council of food hygiene breaches related to a Chinese restaurant she ran in Eston, North Yorkshire.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s