Squid Game and the ‘untranslatable’: the debate around subtitles explained (The Conversation)

The Conversation: Squid Game and the ‘untranslatable’: the debate around subtitles explained. “Not many people know the difference between translation and interpreting. To put it simply, translation refers to rendering of written texts from one language into another, whereas interpreting refers to spoken language. Subtitling falls between translation and interpreting, because a subtitler listens to spoken language just as an interpreter does, and translates the oral language into written form for viewers. Subtitling requires not only bilingual competence but specific skills essential to deliver messages within a limited space on screens.”

%d bloggers like this: