Microsoft Translator Blog: Dia daoibh! Tá Gaeilge againn!

Microsoft Translator Blog: Dia daoibh! Tá Gaeilge againn!. “Our ongoing mission to break down language barriers continues with Irish: Today, we have added Irish Gaelic to Microsoft Translator. Irish Gaelic, usually referred to as the Irish Language or just Irish, and commonly known in Irish itself as Gaeilge (pronounced “gwael-guh”), is the latest addition to the Microsoft Translator family of languages. This brings Irish to all scenarios powered by Microsoft Translator, including Custom Translator, which helps customers to build translation systems for domain-specific terminology and style.”

The Armchair Genealogist: Free How-To Irish Genealogy Video – Limited Time!

The Armchair Genealogist: Free How-To Irish Genealogy Video – Limited Time!. “Irish Genealogical Research Society (IGRS) has recently released three how-to videos to help you understand and read Irish documents. These videos are only available for free viewing until Sunday, February 18, 2018, so be quick about it.”

Irish Times: From Dolores O’Riordan to Ground Zero: TG4 releases news archive

Irish Times: From Dolores O’Riordan to Ground Zero: TG4 releases news archive. “An interview as Gaeilge with the late Dolores O’Riordan, reports from Ground Zero following the 2001 September 11th attacks and numerous local stories from around the country are among an extensive online digital archive of TG4 news bulletins launched in Dublin on Wednesday. Some 1,500 hours of broadcasting were digitised as part of the project including every news bulletin broadcast by TG4 from the date of its launch on October 31st 1996 to December 31st 2004.” TG4 is an Irish-language program and the video included with this story was all clips in Irish.

Donegal Now: Gaeilge Minister launches website with Gaelic texts from the 1607 Flight of the Earls

Donegal Now: Gaeilge Minister launches website with Gaelic texts from the 1607 Flight of the Earls. “DONEGAL TD and Minister for Gaeilge, Joe McHugh, has launched a new online archive of gaelic texts spanning three centuries and including reports of the Flight of the Earls from Donegal in 1607. Staff of the Royal Irish Academy based in Teelin in Co Donegal were part of a team which put together 19 million words from various texts from across Europe into the incredible online resource.”