CBC: New Cree language app targets students, teachers and newcomers. “More than 150 elders from five northern Alberta First Nations have contributed to a new tool designed to preserve Cree words and phrases. The free app, KTCEA Elders Speak, is a product of the Kee Tas Kee Now Tribal Council Education Authority, which oversees six schools within five northern Alberta First Nations: Peerless Trout First Nation, Whitefish Lake First Nation, Loon River First Nation, Lubicon Lake Band, and Woodland Cree First Nation.”
Phys .org: Model shows Welsh language in no danger of extinction but te reo Māori is on its way out. “A team of researchers affiliated with multiple institutions in New Zealand has developed a mathematical model that can be used to predict whether a language is at risk of disappearing. In their paper published in Journal of the Royal Society Interface, the group describes their model and how it can be used.”
The Sentinel: Bodo Sahitya Sabha-ASCOSYS signs MoU on preservation of culture. “For widespread dissemination and establishment of the Bodo language as a technical language the Bodo Sahitya Sabha (BSS) signed an MoU (Memorandum of Understanding) with ASCOSYS so as to save the culture, heritage and identity of the community.” If you’re looking for more information about Bodo, Omniglot has an overview..
New-to-me, from CBC: Why this ‘language geek’ provides hundreds of Indigenous language tools for free. “Chris Harvey had a ‘pivotal moment’ when he was in Grade 7. He found a book in the library on how to speak Moose Cree. That’s where he discovered syllabics, what he calls the language of his northern neighbours, and hasn’t looked back since. Harvey, 47, is the man behind… a site that provides keyboards and fonts in more than 100 Indigenous languages, including all of the ones in northern Canada, as well as languages in Australia, New Zealand and the U.S.”
Google Blog: Google Translate improves offline translation. “When you’re traveling somewhere without access to the internet or don’t want to use your data plan, you can still use the Google Translate app on Android and iOS when your phone is offline. Offline translation is getting better: now, in 59 languages, offline translation is 12 percent more accurate, with improved word choice, grammar and sentence structure. In some languages like Japanese, Korean, Thai, Polish, and Hindi the quality gain is more than 20 percent.”
Forward: Happy Ladino Day — How To Celebrate An Endangered Language. “Also known as Judeo-Spanish, or Judezmo, Ladino is a Romance language — a variety of Spanish that includes both words and phrases from Hebrew, Turkish, Arabic, Greek, French, and Italian. It originally developed in medieval Christian Spain; after the expulsion of the Jews from Spain in 1492, it developed independently of Iberian Spanish. Spanish speakers can often understand Ladino, despite the centuries of distance, and some important differences.”
TuftsNow: Nothing Gets Lost in Translation in the Perseus Digital Library. “Gregory Crane, professor of classical studies and computer science at Tufts, recently won a large grant to further his work digitizing ancient literature in multiple languages.”