Xinhuanet: China builds Mongolian language database with cloud computing

Xinhuanet: China builds Mongolian language database with cloud computing . “Experts in north China’s Inner Mongolia Autonomous Region have developed a Mongolian language database containing over 19 million words and phrases in an effort to protect ethnic culture and language.”

NurseryWorld: Scottish Book Trust unveils new Song and Rhyme Library

NurseryWorld: Scottish Book Trust unveils new Song and Rhyme Library. “Housed on the Bookbug website, the new Song and Rhyme Library provides a searchable online catalogue of fun demonstration videos for parents, carers and early years practitioners in Scotland.” There’s not a lot here yet but songs in Gaelic and Scots are available as well as English.

TechCrunch: TexTranslator automatically translates texts for users

TechCrunch: TexTranslator automatically translates texts for users. “Incorporating tech from Nexmo, which makes APIs for SMS, voice and phone verifications; the cognitive technology IBM Watson; and PubNub, which makes APIs for real-time apps, TexTranslator allows users to simply send one number to all of the contacts they’ll need to communicate with during a trip abroad, and every text sent back to them is translated into their preferred language.”

University of Melbourne: Islands of Language Enter Virtual Reality

University of Melbourne: Islands of Language Enter Virtual Reality. “There are almost 7,000 human languages spoken around the world, but by the end of the century almost half could be extinct, existing only as preserved specimens in obscure databases. The survival, and even revival, of these endangered languages could well depend on these same databases, but only if they become a lot less obscure and a lot more accessible. Enter virtual reality.”

The Verge: A new app called Boomerang will double-check awkward translations for you

The Verge: A new app called Boomerang will double-check awkward translations for you. “Boomerang is a new iOS app that uses Google Translate to translate phrases in 104 different languages; then translates the phrasing back into the original language for you to make sure that what you’re trying to say actually makes sense.”

Ubergizmo: Facebook Uses Deep Learning To Make Faster Translations

Ubergizmo: Facebook Uses Deep Learning To Make Faster Translations. “If you’ve tried translating anything online, you know that sometimes the results are either slow or a inaccurate, although we guess for the most part you should get the gist, but if you wanted something more accurate then it can be rather hit or miss. However that will be changing thanks to Facebook’s efforts.”

Financial Express: Google bolsters Indian language support for more inclusive web

Financial Express: Google bolsters Indian language support for more inclusive web. “Google has expanded support for nine more Indian languages, including Gujarati, Punjabi, Malayalam and Kannada, across various products to ensure more people can access Internet in a language of their choice. Powered by ‘neural machine translation’, users will be able to translate between English and nine widely-used Indian languages — Hindi, Bengali, Marathi, Tamil, Telugu, Gujarati, Punjabi, Malayalam and Kannada.”