A Croatian ‘letter’ story: Glagoljica goes digital (IBNA)

IBNA: A Croatian ‘letter’ story: Glagoljica goes digital . “‘The Glagolitic script (ⰃⰾⰰⰳⱁⰾⰹⱌⰰGlagolitsa)is the oldest known Slavic alphabet’…Henceforth, the Croatian Glagolitic tradition will have a digital home; its own digital home that is nothing other than a portal…created by the National and University Library of Zagreb, in co-operation with Croatian researchers and heritage institutions.”

The Daily (Tanzania): Govt plans global Kiswahili spread

The Daily (Tanzania): Govt plans global Kiswahili spread. “THE Government has announced plans to set up database of professional Kiswahili teachers to facilitate identification and capacities of available professionals needed to popularise the language across the world.” Never heard of Kiswahili? The English name is Swahili.

CNET: Google Assistant will soon understand nearly two dozen more languages

CNET: Google Assistant will soon understand nearly two dozen more languages. “In the next few months the search company’s digital assistant will be able to respond by text in Danish, Dutch, Hindi, Indonesian, Norwegian, Swedish and Thai on Android phones and iPhones. By the end of this year, the assistant will be available in more than 30 languages, reaching 95 percent of all eligible Android phones worldwide, Nick Fox, Google’s vice president of product, said in a blog post Friday.”

TechFinancials: A New Social Media Platform, Chomi, to Promote South African Languages

TechFinancials: A New Social Media Platform, Chomi, to Promote South African Languages. “Chomi, a new South African-based social platform to promote South African languages, has entered the social scene and creating a community that utilises all local languages to chat and share what’s happening in their world. The new social platforms, such as USSD, Chomi.mobi and Chomi App, are available in all official SA languages.”

Lifehacker: How to Translate Wikipedia’s Pronunciation Guides

Lifehacker: How to Translate Wikipedia’s Pronunciation Guides. “Say you’re looking up the Möbius strip on Wikipedia, and you wonder how it’s pronounced. Wikipedia only shows some elaborate pronunciation guide written in the International Phonetic Alphabet. You could start googling it in another tab, but there’s an easy way to translate that pronunciation guide into plain English.”

The Next Web: Facebook is using a more efficient way to translate languages

The Next Web: Facebook is using a more efficient way to translate languages. “Facebook today announced a new technique in in its language translation which works faster and more accurately. It also helps Facebook catch problems across all languages more quickly. The site now has multilingual word embedding, which it says is 20 to 30 times faster than the natural language processing it had been using. Up to now, Facebook says translating for a new language took almost as long as building a new application. Now it uses language vectors which group words with the same meaning together.”