Mozilla Blog: Mozilla releases local machine translation tools as part of Project Bergamot. “In January of 2019, Mozilla joined the University of Edinburgh, Charles University, University of Sheffield and University of Tartu as part of a project funded by the European Union called Project Bergamot. The ultimate goal of this consortium was to build a set of neural machine translation tools that would enable Mozilla to develop a website translation add-on that operates locally, i.e. the engines, language models and in-page translation algorithms would need to reside and be executed entirely in the user’s computer, so none of the data would be sent to the cloud, making it entirely private.”
Washington Examiner: Meet the publisher bringing JRR Tolkien and military manuals to Ukraine’s readers
Washington Examiner: Meet the publisher bringing JRR Tolkien and military manuals to Ukraine’s readers. “[Oleh] Feschowetz did not enter the book industry to promote military expertise. He left a senior post in the philosophy department at the nearby Ivan Franko National University more than two decades ago on a ‘mission to return Ukraine to the Western civilization’ — a goal reflected in the selection of poetry, philosophy, and literature available in his catalog. And yet, the martial texts only sharpened the edge of the publisher’s broader efforts. ‘Because Russia always interpret[s] the culture just like a weapon,’ he said in another conversation. ‘We must do the same. Culture is a weapon.’”
9to5 Google: ‘Aloud’ from Area 120 wants to make dubbing YouTube videos just a minutes-long process . “The latest project from Area 120, Google’s house incubator, is called ‘Aloud,’ and it lets YouTube creators ‘quickly and easily dub their videos into multiple languages.’…Aloud leverages Google’s audio separation, machine translation, and speech synthesis capabilities to create a dubbed voice track.”
Search Engine Journal: Google Updates Some Searches With Translated Results. “Google added documentation for what appears to be a new feature called Translated Results. Translated Results is a feature that will automatically translate and rank web pages that are in a different language than the language of the user and then publish the title and snippet in the translated language. This change does not affect all languages and is currently rolled out in only six languages.”
Microsoft Research Blog: Microsoft Translator: Now translating 100 languages and counting!. “Today, we’re excited to announce that Microsoft Translator has added 12 new languages and dialects to the growing repertoire of Microsoft Azure Cognitive Services Translator, bringing us to a total of 103 languages! The new languages, which are natively spoken by 84.6 million people, are Bashkir, Dhivehi, Georgian, Kyrgyz, Macedonian, Mongolian (Cyrillic), Mongolian (Traditional), Tatar, Tibetan, Turkmen, Uyghur, and Uzbek (Latin).”
Ubergizmo: YouTube Testing Out Instant Translation For Comments. “…according to a report from Android Police, it seems that YouTube is testing out a new instant translation feature for the comments section. Unfortunately, this seems to be a feature that might only be available to YouTube Premium subscribers as the test is only for those who are subscribed to the service.” I was given the opportunity to look at this as a YouTube Premium subscriber. However, the feature was for phone apps only and I was desktopping it.
BetaNews: Startpage launches its privacy-centric Google Translate alternative, Private Language Translator
BetaNews: Startpage launches its privacy-centric Google Translate alternative, Private Language Translator . “Private Language Translator serves as a direct competitor to Google Translate, making it easy to translate between over one hundred languages. Whether you’re looking to translate a single word, or an entire sentence, the translation tool can automatically detect 109 languages, but it is also possible to manually select one if you prefer.” Note that the tool only translates text strings – it does not yet translate entire pages.
Hypebeast: You Can Now Translate Instagram Stories Into 90+ Languages. “Instagram on Wednesday unveiled a new feature that allows users to effortlessly translate Stories into over 90 languages. The feature, aimed at better connecting global audiences, currently only works for text and not audio.”
Engadget: Vivaldi adds mail, calendar, RSS and translation tools to its privacy-focused browser. “Vivaldi has released a major update for its eponymous web browser for privacy-minded power users. Version 4.0 bring with it a translation tool, along with beta versions of Vivaldi Mail, Calendar, and Feed Reader. The update is available now on Windows, Mac and Linux and Android devices.”
PubMed: Accuracy of Google Translate in translating the directions and counseling points for top-selling drugs from English to Arabic, Chinese, and Spanish
PubMed: Accuracy of Google Translate in translating the directions and counseling points for top-selling drugs from English to Arabic, Chinese, and Spanish. “For the top 100 drugs, 38 unique directions for use and 170 unique counseling points were identified for translation. For the 38 directions for use, 29 (76.3%) of the Arabic translations were accurate, 34 (89.5%) of the Chinese (simplified) translations were accurate, and 27 (71%) of the Spanish translations were accurate. For the 170 counseling points, 92 (54.1%) of the Arabic translations were accurate, 130 (76.5%) of the Chinese (simplified) translations were accurate, and 65 (38.2%) of the Spanish translations were accurate. Of the 247 inaccurate translations, 72 (29.1%) were classified as highly clinically significant or potentially life-threatening.”
Engadget: Google’s AI photo app uses crowdsourcing to preserve endangered languages. “Google has a new way to preserve endangered languages: give cultures the AI tools they need to protect the languages themselves. The company has launched Woolaroo, an open source photo translation web app (also available through Google Arts & Culture for Android and iOS) that uses machine learning and image recognition to help preserve languages on the brink. As a user, you just have to point your phone’s camera at an object to have the AI recognize and describe it in a given language, complete with pronunciation.”